国产欧美日韩在线观看一区二区,欧美乱码精品一区二区三区,国产粉嫩高中无套进入,中文在线天堂网www

開題報告

英語開題報告

時間:2024-08-06 05:34:59 開題報告 我要投稿

精選英語開題報告范文

  1 Introduction

精選英語開題報告范文

  The intention of this study is to explore possible advantages of Descriptive Translation Studies as in its application in translation practice and translation analysis.

  Since early 20th century, translation studies gradually broke away from the marginal status within other related disciplines and established itself as an empirical science. From then on, schools of thought have kept coming out and each claims its legitimacy for existence. Among these schools is Descriptive Translation Studies (DTS).

  DTS approaches translation from an empirical perspective. Translation is viewed to be a social activity having significant importance in the receiving culture and for the target community. Therefore, translation is dealt with beyond the linguistic realization and language comparison, and is incorporated in social and cultural context.

  My attention was first directed to DTS by its peculiar characteristic of observation, description and explanation. The subject is whatever happens in translation practice, from the determination of prospective function of translation to the process of translator’s choice of strategies, brainstorming and the revision, to the final product making appearance in the target community.

  The method of DTS is basically descriptive. The prescriptive tendency and the problem-solution pattern is abandoned. Translation phenomena are noted down. With accumulated data, some underlying truths about translation will come out which will prove to be instructive not only for theoretical probe but also for applied translation practice. I will apply this descriptive method in the case study of this thesis.

  A convenient tool has been set up to conduct DTS. “Norm” is operative at every stage of description and explanation. Function, process and product and their r

  elationship as well are skeletal structure of what constitute descriptive studies. Translation phenomena are accounted for with the help of norm.

  The case taken in this thesis is the Chinese classic The Dream of Red Mansions. Two English versions translated respectively by Yang Hsien-yi and David Hawks are compared and observations are made in regard to their translation approaches.

  In this regard, my observations are limited to several aspects, I hope in-depth observation and explanation will done in light of DTS.

  2 Outline

  2.1 Development and major concepts of DTS

  In this part I will describe Holms’ basic map of DTS and the relationship between function, process and product. I will also discuss some important concepts such as pseudo-translation, multiple translation, translationese, norm etc.

  2.2 Methodolgy

  I will in this part discuss the methodology of DTS before I apply the same to the case study in this thesis with emphasis to be placed on semiotic approach and the concept norm.

  2.3 DTS in contrast to other theories

  A contrast study will be conducted here with the objective to find the difference of DTS from other theories such as equivalence theory and the Chinese Xin Da Ya criteria. Some advantage will possibly be shown in this study.

  2.4 Case study

  In this part, translation of The Dream of Red Mansions (also translated as The Story of The Stone) will be under investigation in light of DTS. Translation samples to be quoted here will be selected at random.

  2.5 Conclusion

  Based on the above elaboration of DTS and the case study, possible conclusion will be on the advantage of DTS in specific study of translation. Suggestions on further research efforts will be made also.

  (Note: While the topic will remain the same, the above arrangement of contents is subject to change in the process of writing.)

  It is therefore pointless to try to make TC more scientific than is sensible in view of its complex subject-matter and available methods. Translating is a mental, multi-factorial activity which cannot exhaustively be investigated within a linguistic framework ignoring the person of the translator.”(Wilss, 1982: 217)

【英語開題報告】相關(guān)文章:

英語專業(yè)開題報告11-29

英語論文的開題報告03-18

英語開題報告范文模板04-01

英語論文開題報告范本03-21

英語論文開題報告通用01-14

2015英語論文的開題報告03-12

英語論文開題報告范例03-22

小學(xué)英語課題開題報告03-14

英語教育碩士開題報告03-14

英語專業(yè)碩士開題報告03-31

主站蜘蛛池模板: 亚洲国产精品成人久久久| 久久精品www人人爽人人| 欧美日本日韩aⅴ在线视频| 全国最大成人网| 久久精品人妻一区二区蜜桃| 国产精品丝袜黑色高跟鞋| 精品av一区二区久久久| 少妇激情艳情综合小视频| 国内精品久久久久影院一蜜桃| 成人无码精品一区二区三区| 国产精品无码av片在线观看播| 国产综合精品| 成年美女黄网站18禁免费| 久久男人av资源网站无码软件| 亚洲精品国产摄像头| 丝袜人妻一区二区三区网站| 国产精品无码一二区免费| 亚洲色大成网站www久久| 东北少妇不戴套对白第一次| 无码精品尤物一区二区三区| 国产乱子影视频上线免费观看| 久久精品国产99久久香蕉| 无遮挡粉嫩小泬久久久久久久| 亚洲色爱免费观看视频| 后入内射欧美99二区视频| 东北女人被狂躁A片| 成人毛片100部免费看| 少妇高潮喷水久久久久久久久久| 亚洲一码二码三码精华液| 亚洲国产精品成人综合色| 亚洲人成色在线观看| 国产精品合集久久久久青苹果| 精品国产一区二区三区四区精华液| 毛茸茸的中国女bbw| 青青草原亚洲| 国产aⅴ人妻互换一区二区| 久久男人av资源网站无码| 精品97国产免费人成视频| 久久成人网站亚洲综合| 强被迫伦姧高潮无码bd电影| 亚洲国产福利一区二区三区|