- 相關推薦
醫學論文語言文字和名詞術語規范化
【摘要】世界醫學正日新月異地發展,醫學期刊作為一種醫學信息源和傳播工具,有著舉足輕重的作用.撰寫醫學論文,對于提高醫生的專業知識水平,促進醫學學術交流,繁榮學術空氣,貯存和推廣應用研究成果都有著十分重要的意義.正如著名數學家華羅庚所說:“……不會寫文章,行之不遠,存之不久[1].”筆者在日常審稿工作過程中,常常遇到醫學文稿語言文字表達失當,名詞術語錯雜混亂等情況,現將其中部分列舉如下,與同行們共同研析。
【關鍵詞】醫學論文;規范化;編輯
1常見語病
醫學論文的語言必須符合規范,即符合現代漢語的語法規則、修辭規則和邏輯規則.常見的語言表達錯誤有:成分殘缺、搭配不當、詳略失當[2]及口語化敘述等,醫學編輯必須對這些問題進行修改加工,此乃整個醫學論文編輯工作的重要內容.
1.1成分殘缺
1.1.1主語殘缺例1:經臨床試驗顯示,吸入激素治療支氣管哮喘安全可靠,效果顯著.謂語動詞“顯示”之前無主語,可改為:臨床試驗結果顯示……例2:20世紀90年代初,美國胸外科專家首先開創了電視胸腔鏡手術,近幾年來獲得了迅速發展.
第1分句的主語是“專家”,第2分句以“主承前主”的省主方式省略了主語,“專家獲得發展”顯然不通.修改方法是:把暗換的主語補上,在“近幾年來”之后加上“這一技術”作為“獲得發展”的主語;或調整句子結構,如改為:90年代初,電視胸腔鏡手術由美國胸外科專家首先開創,近幾年來獲得了迅速發展.
1.1.2謂語殘缺例3:由于惡性腫瘤細胞可以破壞宿主的基膜,不斷合成自身的基膜成分等特點,體內……腫瘤的浸潤擴散.
第1分句的賓語“特點”缺謂語動詞“具有”,句子修改為:由于惡性腫瘤細胞具有可以破壞宿主的基膜,不斷合成自身的基膜成分等特點……
1.1.3賓語殘缺例4:該文分析8例鼻和面部惡性肉芽腫患者,就其臨床表現、實驗室檢查、CT檢查、病理及治療進行討論.
第1分句的謂語“分析”要求名詞作賓語,雖然句子中的“患者”是名詞,但“分析患者”詞義上明顯不搭配,故應補上真正的賓語“臨床資料”,而“患者”則作為該賓語的定語.修改為:該文分析8例……患者的臨床資料……
1.2搭配不當
1.2.1主謂搭配不當例5:OGTT(口服葡萄糖耐量試驗)以及相應的IRT(胰島素釋放試驗)可以評價NIDDM患者的糖尿病狀態……本句主語“OGTT以及相應的IRT”與謂語“評價”在意義上不搭配,可以修改為:根據OGTT以及相應的IRT結果,我們(根據前文情況此主語可省略)可以評價NIDDM患者的糖尿病狀態……
1.2.2主賓搭配不當例6:黃芪注射液對早期糖尿病腎病尿蛋白減少療效肯定,是值得臨床上推廣使用.第2分句是動詞作賓語的“是”字句,賓語對主語作說明,句末需加上“的”,或把“是”刪去.
1.2.3謂賓搭配不當例7:難免流產患者子宮局部免疫功能顯著增強,從而影響生殖問題.第2分句謂語“影響”與賓語“問題”詞義上不配合,可將“問題”改為“功能”.
1.3詳略失當
1.3.1重復例8:從目前國內外大量的LC病例不少資料分析,LC手術并發癥的發生率仍然高于傳統開腹法膽囊切除術(OC).
第1分句中的“不少”與“大量”意義上重復,“不少”應刪去;第2分句中的“LC”屬字面上的重復,可用“其”來代替.
1.3.2多余例9:檢測結果用均數±標準差表示,統計學方法采用t檢驗法進行處理.第2分句“統計學方法采用t檢驗法”已是一個完整句子,“進行處理”是多余的,可刪去.
1.3.3茍簡例10:糖尿病人由于持續高血糖及脂質過氧化等原因……“糖尿病”是內分泌代謝疾病名詞,之后應加上“病人”或“患者”,因末字為“病”便承前省去另一個“病”,顯然不妥,可把“人”改為“患者”,即糖尿病患者由于……
1.4口語化有些作者在撰寫醫學論文時,為求書面表達的生動通俗,使用一些口語化語言,這顯然不符合醫學論文寫作的規范原則[3].如某婦產科醫生報道1例羊水栓塞患者的臨床癥狀:患者突然驚叫兩聲,翻白眼,全身抽筋,然后無心跳呼吸……醫學論文應使用簡明、扼要的書面語言,而避免使用口語化文字.可把句子改為:患者突發驚叫,雙眼上竄,全身抽搐,心跳呼吸停止……
2名詞術語欠規范
醫學名詞術語的規范化,對醫學知識的傳播,文獻的編撰、檢索,以及國內外學術交流,都有重要意義.使用醫學名詞術語,要注意其定名原則,科學性、純概念性及內涵特性等[2],而忌主觀臆想、編造及承舊沿用.
2.1定名原則解剖學名詞的定名原則為部位器官定語在前,形態性定語次之,動作主語緊靠主格名詞[3].例如:總膽管應改為膽總管,提肛肌應改為肛提肌,總伸指肌應改為指總伸肌,總肝管應改為肝總管.以人名命名的解剖學名詞應廢棄.例如:浦肯野纖維應改為心肌傳導纖維,俄狄括約肌應改為膽道口括約肌,乏特壺腹應改為膽道口壺腹,麥克憩室應改為回腸憩室.用人名構成的名詞術語,如只用單個漢字表示人名時則加“氏”字,例如“布氏桿菌”而非“布桿菌”,“曼氏血吸蟲”而非“曼血吸蟲”;如用兩個或以上漢字的則不加“氏”字,例如“革蘭染色”而非“革蘭氏染色”,“法洛四聯癥”而非“法洛氏四聯癥”,“白塞病”而非“白塞氏病”,“盧戈液”而非“盧戈氏液”.
2.2科學性和純概念性醫學名詞應以醫學概念為依據,準確嚴格地反映所指事物的特征,要求術語只包含具有明確的醫學語義范圍,而不含主觀想象成分及象征意義[4].例如:剖腹產→剖宮產(→之后為正確術語),血紅素→血紅蛋白,紅血球→紅細胞,晶狀體→晶體,潰瘍病→消化性潰瘍,組織胺→組胺,核黃疸→膽紅素腦病,抗菌素→抗生素,食道→食管,糖元→糖原,神經原→神經元,淋巴腺→淋巴結,大腦皮層→大腦皮質,肺癆→肺結核,愛滋病→艾滋病,化驗檢查→實驗室檢查.
醫學名詞術語應名符其義,詞涵其義,體現概念內涵的本質特征,而要避免以訛傳訛的情況出現.例如:心肌梗塞→心肌梗死,腦梗塞→腦梗死,疤痕→瘢痕,血液動力學→血流動力學,鼻衄→鼻出血,甲狀腺機能亢進癥→甲狀腺功能亢進癥,克隆病→克羅恩病,肝硬變→肝硬化.
2.3常見的誤用字舉例[5](→之后為正確用法)復蓋→覆蓋,辦膜→瓣膜,付作用→副作用,縱膈→縱隔,橫隔→橫膈,靡爛→糜爛,郁血→瘀血,適應癥→適應證,禁忌癥→禁忌證,茛菪→莨菪,末稍→末梢,亞甲蘭→亞甲藍,蘭尾→闌尾,辨癥→辨證,浮腫→水腫,旦白→蛋白,抗元→抗原,萎糜→萎靡,漫延→蔓延,輻度→幅度,綜合癥(癥侯群)→綜合征,甘油三脂→甘油三酯,心率紊亂→心律紊亂,側枝循環→側支循環,肺原性心臟病→肺源性心臟病.
3結語
一篇優秀的醫學論文需具有科學性、創新性及實用性,同時亦需有可讀性,論文發表是為了傳播交流和儲存新的醫學科技信息,為讀者及后人所利用.簡潔流暢的語言文字及符合規范的名詞術語,就象剪裁得體的衣裳,使醫學論文擁有良好的學術形象,從而具有可讀性和傳播性.前面談到的種種語病及術語使用不當等問題,常令本來很有學術價值和傳播意義的醫學論文黯然失色,應當引起廣大醫生作者與醫學編輯的共同重視.
4參考文獻
1石金丕,孟慶仁,劉桂鳳編著.實用醫學論文寫作.北京:人民軍醫出版社,1997:21-25,90-92
2王立名,主編.科學技術期刊編輯教程.北京:人民軍醫出版社,1997:56-58,153-166
3邸建華,程湘紅.科技文章編輯中的語言文字處理.編輯學報,1998;10:107
4潘伯榮,馬連生.世界華人消化雜志投稿細則.世界華人消化雜志,1999;7:S1-S4
5潘伯榮,藺崇甲,郭凌.實用醫學論文寫作手冊.第1版.西安:天則出版社,1990:125-126
【醫學論文語言文字和名詞術語規范化】相關文章:
語言文字規范化工作匯報10-08
語言文字規范化宣傳標語10-17
語言文字規范化家長培訓總結05-17
語言文字規范化工作宣傳標語11-20
語言文字規范化工作匯報材料通用12-07
醫學論文寫作基本格式和提綱10-08
語言文字規范化示范校自評報告02-22
爭創語言文字規范化學校活動實施方案10-08
語言文字規范化工作總結(通用15篇)12-30
語言文字規范化自查報告(通用12篇)09-27