国产欧美日韩在线观看一区二区,欧美乱码精品一区二区三区,国产粉嫩高中无套进入,中文在线天堂网www

論文范文

分析語言學(xué)外事翻譯論文

時間:2023-03-21 18:47:49 論文范文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

分析語言學(xué)外事翻譯論文

  一、禁忌語(taboo)

分析語言學(xué)外事翻譯論文

  禁忌語是在某種文化中特別是禮貌場合不被使用的語言。禁忌語言與各國風(fēng)俗以及其對事物的看法有關(guān)。在英美國家里,由于宗教信仰問題,在非宗教場合不適宜使用帶有上帝稱呼的感嘆句(Oh,myGod/Lord;ForGod’ssake);咒詛語(curses,如hell,damn等)也是避免使用的語言,因為該類語言被認(rèn)為有神秘力量。英文中常見的禁忌語還有bloody。在中國文化里,禁忌語更是比比皆是,例如在中國農(nóng)歷新年期間,不宜談?wù)摶蛱峒安患氖虑;此外,在許多文化當(dāng)中,有關(guān)性、性器官以及身體排泄、代謝方面的詞語都是禁忌語。

  二、委婉語(euphemism)

  委婉語是相對于禁忌語而存在的,目的是除掉禁忌語所帶來的驚恐感和不愉悅的感覺。其中,人們對死亡的委婉語可以說是委婉語之最,不同的文化,不同的宗教在表達(dá)死亡時,都有自己的一套表達(dá)方式。委婉語相對于禁忌語而言,大多是可以接受的,而且多被社會上層人士使用?偠灾,禁忌語和委婉語往往由不同文化的價值觀決定。

  三、語意場(semanticfield)

  語意場理論(semanticfieldtheory)(Lehrer,1974)說明了這樣一個事實:某一語言詞匯的詞義并不是簡單獨立意義的總和,與此相反,某一詞的詞義除了表示所指之物外還要依附其它具有類似語義功能詞的詞義存在。在不同語意場中的同一詞語,詞義可能有所不同,真正決定其詞義的是它在語意場中的所在位置,例如“好”(good)字在描述酒店等級時如果與“firstclass”,“l(fā)uxurious”和“superior”相對,就是“一般”(最低等級)的意思。不同的文化中,對客觀世界的理解和認(rèn)識都是類似的,這使語言翻譯成為可能;然而,某一文化對某一事物可能有自己特別的理解,因此在翻譯的過程中需要更多的解釋和狀況介紹。例如,不用文化中表示顏色的詞匯大部分都不完全對等。日常使用的詞匯通常不能滿足不同專業(yè),不同行業(yè)人士之間的交流需要,所以出現(xiàn)專業(yè)詞匯,其意義可能與日常使用的意義有所不同。所以,在進(jìn)行外事翻譯時要注意同一詞語在不同行業(yè),不同專業(yè),不同文化下意義上的差別。

  四、詞外延

  在進(jìn)行外事翻譯時,對目標(biāo)語中一些帶有文化色彩(culturalreferences)(袁彩虹等,2000)的詞匯進(jìn)行正確使用和理解亦是外事翻譯員必須具備的能力。目標(biāo)語詞匯可能涉及到某一事件、某個地點、人物和機(jī)構(gòu)。例如:下面的對話需要對Waterloo一詞的文化外延有一定的了解才能翻譯出來:A:IhearJohndidn’tdotoowellonhisfinalexam.B:Yeah,itturnedouttobehisWaterloo.可以看出,如果單純將Waterloo作音譯的話,知道Waterloo這個地方的人未必能理解該詞的文化外延。需要知道Waterloo這里被用作表示一場對失敗者而言巨大而悲痛的潰敗,就能翻譯出“這次考試成為他一次慘痛的經(jīng)歷”。

  五、修辭手法

  外事翻譯員對目標(biāo)語中使用的各種修辭手法往往不能單靠字面含義或者語法結(jié)構(gòu)作出的正確理解。目標(biāo)語中的各種修辭手法的具體使用場合及其引申出的概念和形象都與其所處的文化息息相關(guān)。下面舉幾個常用修辭手法的例子:1夸張Icanthinkofamilliongoodreasonsfornotsmoking.我能想出戒煙的種種理由。2慣用語It’sajungleoutthere.這世界紛紛擾擾。3明喻It’swaterunderthebridge.這是順理成章的。4暗喻TheriversweatsOilandtar.出自艾略特的《荒原》(TheWasteLandbyT.S.Eliot)。長河流汗,流油與焦油。(趙蘿蕤譯)

  六、詞匯變異現(xiàn)象(lexicalvariation)

  詞匯變異指的是:不同文化中指代同一事物的詞匯可能有所不同。例如:英國人用pants指代內(nèi)衣,用trousers指代褲子;美國人卻使用underwear表示內(nèi)衣,用pants指褲子;人行道美國人說sidewalk,英國人說pavement等。進(jìn)行外事翻譯時顯然要針對不同國家和文化的人選用不同的詞匯。

  七、結(jié)束語

  從以上討論可以看出:外事翻譯中,文化因素是一道屏障,這種“屏障”效應(yīng)在某種程度上破壞了信息的完整性(葛志宏,1994)!捌琳稀毙(yīng)的消除需要翻譯員增強(qiáng)對文化因素的敏感性,并對其作出相應(yīng)的處理。外事翻譯員對文化因素的駕馭能力直接反映其業(yè)務(wù)素質(zhì)。為此,增強(qiáng)對各國文化及其生活方式的了解是外事翻譯員業(yè)務(wù)培訓(xùn)中的必修環(huán)節(jié)。在日常的業(yè)務(wù)培訓(xùn)中,外事翻譯員必須從目標(biāo)語言中發(fā)掘其隱含的文化因素,才能不斷提高語言翻譯能力。

【分析語言學(xué)外事翻譯論文】相關(guān)文章:

商務(wù)英語語言學(xué)發(fā)展態(tài)勢分析論文10-09

基于認(rèn)知語言學(xué)的茶文化英譯策略分析論文10-12

分析認(rèn)知語言學(xué)哲學(xué)基礎(chǔ)與語言教學(xué)教育論文10-13

針對功能翻譯理論進(jìn)行簡要分析論文10-10

英美文學(xué)的模糊語言翻譯分析論文10-09

英語外事翻譯個人簡歷10-06

語言學(xué)相關(guān)論文04-01

英語語言學(xué)論文11-14

分析翻譯中作者譯者讀者間的關(guān)系論文10-09

應(yīng)用語言學(xué)碩士畢業(yè)論文英文摘要的元話語結(jié)構(gòu)分析論文10-08

主站蜘蛛池模板: 无码a级毛片免费视频内谢5j| 国产自偷亚洲精品页65页| 久久aⅴ人妻少妇嫩草影院| 国产一区二区在线影院| 国产免费牲交视频| 免费无码又爽又刺激高潮的动漫| 国产免费爽爽视频| 日本高清www午色夜在线视频| av无码人妻一区二区三区牛牛| 青青青国产成人久久111网站| 狠狠色婷婷丁香综合久久韩国电影| 久久精品免费一区二区| 国产精品国产三级国av| 欧美va亚洲va在线观看日本| 免费无码av片在线观看中文| 欧美性性性性性色大片免费的| 欧美videos另类极品| 久久精品这里热有精品| 久久2017国产视频| 香蕉视频在线观看亚洲| 东北女人被狂躁A片| 88国产精品视频一区二区三区| 精品亚洲国产成人av在线小说| 欧美黑人巨大videos精品| 国产97在线 | 免费| 老熟女毛茸茸浓毛| 丰满人妻熟妇乱又伦精品软件| 国产精品爽黄69天堂a| 中文午夜人妻无码看片| 免费无码国产欧美久久18| 吃奶摸下高潮60分钟免费视频| 无码人妻aⅴ一区二区三区| 亚欧洲乱码视频一二三区| 亚洲欧美偷拍另类a∨| 五月婷婷六月丁香动漫| 欧美va久久久噜噜噜久久| 国产免费一区二区三区vr| 国产欧美熟妇另类久久久| 伊伊人成亚洲综合人网香| 国产精品一区二区久久乐下载| 无码中文字幕在线播放2|