- 相關推薦
影響臨床醫學雙語教學質量的因素
影響臨床醫學雙語教學質量的因素【1】
【摘要】隨著改革開放的不斷發展,雙語教學在我國教育體系中的地位日益突出。
雙語教學有助于培養對國際醫學教育和學科發展具有戰略眼光的醫學精英人才。
本文著重分析了影響醫學雙語教學質量的因素并提出了相應的解決辦法。
教學對象、教材和教學手段以及教師的素質都是影響醫學雙語教學質量的重要因素。
為改變目前醫學雙語教學質量不高的現狀,可以在醫學院校中選擇英語基礎較好的年級、專業嘗試開展雙語教學,運用合適的現代教育技術手段,搭配合適的雙語教材,由受過雙語教學培訓的醫師授課。
總之,醫學專業課的雙語教學是一個新課題,需要廣大教育工作者、醫務工作者以及醫學生共同關注。
【關鍵詞】 臨床醫學;雙語教學;教學質量;因素及對策
二十一世紀是信息化時代,而語言是信息化社會的重要工具,在國際交流中,英語已逐漸成為廣泛應用的工作語言。
為此,2001年至2007年間,教育部出臺眾多文件強調了雙語教學的重要性,提出了高等院校廣泛推廣雙語教學的要求。
所謂雙語教學,是指以母語和一門外語兩種語言作為教學用語的教學模式。
在我國雙語教學的具體定位是漢語和英語。
目前,世界上的權威醫學期刊和書籍基本上都以英文出版,而計算機檢索數據庫也以英文形式展現和推廣。
運用英語這門工具可迅速直接地與各國進行醫學信息交流。
醫學教學人員外語水平的高低,直接決定了我國醫學事業的長足發展。
在當今世界,生命科學和醫學飛速發展,知識更新和信息交流頻繁,推進雙語教學改革是深化教育教學改革的必然趨勢,是培養具有較強國際競爭力的高級醫學人才的重要舉措。
醫學生在學習臨床醫學時普遍感到難學、難記,同時雙語教學還對醫學生的英語能力提出了更高的要求。
故我們認真分析了以下的影響醫學雙語教學質量的因素并嘗試尋求有效的解決方法。
1 影響醫學雙語教學質量的因素
1.1 教學對象
實施雙語教學的關鍵因素是學生的承受能力。
本科學生在校期間必須通過國家英語四級考試,整體英語水平有了很大提高,為開設雙語課奠定了基礎。
由于學生英語水平差距很大,不少學生的聽力水平和詞匯量遠遠達不到要求。
再加上國內英語教學多年來注重語法學習,故“啞巴英語”的現實狀況沒有明顯改觀。
學生的聽說能力不高,增加了雙語授課的難度,妨礙了雙語授課目標的實現。
如果教學中英語使用的比例過大,超出學生的承受能力,學生的課堂注意力勢必被分散,語言學習和專業知識學習的雙重負擔將導致不佳的學習效果。
因此,選擇合適的教學對象是雙語教學成功實施的關鍵。
1.2 教材和教學手段
在雙語教學中,選用合適的教材是推進雙語教學的重要方面。
目前,國內沒有統一的醫學雙語教材,多數教師根據自己的喜好選用教材,一些教材可能過于偏重理論、缺乏案例,使學生感覺枯燥乏味,而另一些則可能與研究者的研究方向有關,具有很大的傾向性,不適于教學中使用。
雙語課程是在醫學生修完了大學英語基礎階段課程之后開設的,課文有了相當的難度,比較難理解,而多媒體在一定程度上能簡化課文的難度。
1.3 教師
師資問題是醫學雙語教學的關鍵。
好醫生不一定是好教師。
一方面,臨床教學醫師同時肩負著醫療與育人的雙重職能。
然而當前大多數教學醫師教學意識淡薄,參與教學工作的積極性不高,對臨床教學量的多少及教學效果并不注重。
另一方面,英語閱讀水平高不一定能夠進行英語授課,多數授課醫師英語口語水平不高。
實施雙語教學,不僅要求教師要有較高的專業水平,還要求教師有較高的英語水平。
從目前我國的實際情況看,總體上醫學教師匱乏,能完全勝任雙語教學的更少。
多數教學醫師難以清楚地用英語表達專業內容,或者照本宣科,更難做到用英語與學生交流,因此教學效果較差。
2 提高醫學雙語教學質量的措施
2.1選擇合適的教學對象
選擇英語基礎較好的年級、專業嘗試開展雙語教學,一旦發現問題,及時改進,探索更有效的雙語教學模式,然后逐步將雙語教學擴展到所有年級和專業,覆蓋全體學生。
據調查,哈爾濱醫科大學已經開始在醫學教育中推行雙語教學。
該院以英語基礎相對較好的國際護理專業的學生作為目標人群,課堂中英語使用率達到75%左右。
調查顯示95%以上的學生對這種英文和中文穿插授課表示滿意。
2.2 選擇合適的雙語教材和教學手段
一方面,相比較國內并不成熟的醫學雙語教材,外國原版教材實用性強,教材中配以大量案例,通過對案例的分析,能提高學生分析問題、解決問題的能力,也能提高學生的英語整體水平。
有必要組織一批資深的醫學雙語教學專家,認真編寫醫學雙語教學系列教材和輔導資料。
另一方面,充分運用現代教育技術手段,將授課內容做成Powerpoint的形式或其他多媒體形式,對于專業詞匯和名詞概念,輔以中英文對照注釋,有利于學生對專業知識和英語的學習。
2.3 培養高素質的教師
培養高素質的雙語教師是提高雙語教學質量的重要保證。
針對目前授課醫師英語口語差、雙語教學能力差的問題,院方可以開辦雙語教學培訓班,邀請專家給一些骨干醫師授課,培訓結束還要進行嚴格的考核。
為了調動廣大醫師參與教學的積極性,鼓勵促進雙語人才的脫穎而出,院方可安排從事雙語教學的醫師去國外短期進修,提高英語水平,或者選派部分醫師到兄弟院校觀摩學習,了解先進的教學方法,提高雙語教學水平。
如何提高臨床醫學雙語教學質量,將醫學生培養成為合格的醫學人才是一個值得深思的問題。
臨床醫學雙語教學在各個方面都尚不完善,相關部門應積極探索,認真對待,使之日臻完善,為培養更多的醫學高級人才發揮作用。
參考文獻
[1]胡建林,楊和平,熊瑋.淺談臨床醫學雙語教學的問題及對策.西北醫學教育,2004:12(1):82-83
[2]李萍,夏新娟.大學雙語教學探討.重慶交通學院學報(社科版),2002;2(3):77
[3]熊靜,黎宇寧.雙語教學實踐初探.咸寧學院學報,2005;4:149-150.
提高臨床醫學雙語教學質量的幾點要素【2】
摘 要:通過在高等醫學院校實踐臨床醫學雙語教學,結合醫學生調研結果及本校特點,探討提高雙語教學質量的幾點要素:學生英語基礎、雙語教學模式、多媒體課件制作、教師培養、教材選擇。
關鍵詞:臨床醫學; 雙語教學
現代醫學發展突飛猛進,要求醫學工作者能快速查閱英文文獻、更新知識,學習先進技術,與國外醫生交流,均促使醫學院校開展雙語教學。
教育部2001年《關于加強高等院校本科教學工作,提高教學質量的若干意見》中也倡導開展大學生本科教育的雙語教學。
新疆地處偏遠,怎樣結合地理環境條件、民族特點,激發學生的學習潛能及動力,提高雙語教學的質量,是臨床教學中要思考的問題。
針對本校醫學生的調研結果、臨床教師的雙語教學經驗,為提高雙語教學質量,本文提出以下幾點要素。
一、學生的英語基礎
新疆醫科大學的學生中,少數民族較多,因長期在多民族、多語種環境下生活與學習,他們對語言的學習能力較強,尤其口語和聽力。
在我校選用的醫學中文教材中,有關鍵專業術語的英語單詞的標注,這些專業英語單詞已被融入專業課的講授中。
新疆醫科大學已多年招收巴基斯坦、尼泊爾等國的留學生,其英語的運用十分熟練。
學生們在課堂與校園中互相學習語言,是良好的英語學習的資源和基礎。
二、雙語教學模式與方法
目前,我校的醫學雙語教學主要采用過渡式雙語教學和浸入式雙語教學兩種模式。
1.過渡式雙語教學模式是雙語教學初級階段。
如內分泌疾病章節,首先采用雙語教學,逐步帶動其他學科。
糖尿病、甲亢為常見病,與心血管、消化、神經等相關聯知識多,通過教學實踐,師生的共同進步,將過渡式雙語教學模式逐步擴展到其他疾病,如Cushing綜合癥、尿崩癥等章節。
2.浸入式雙語教學模式,全英文的講授模式是雙語教學最終要實現的目標。
糖尿病、甲亢這兩章節在本碩班進行的過渡式雙語教學模式成熟情況下,可逐漸轉變為浸入式,教師應考察學生的英語水平不同,激發學生參與雙語教學的熱情,兼顧英語水平欠佳學生的需求。
如內分泌疾病涉及基礎醫學知識、臨床及檢驗知識較多,用中文講解,學生尚有不能理解的地方。
所以,在浸入式雙語教學中,不能完全排除中文:專業詞匯、理解難點在用英文講授后,適當地用中文加以說明,結合靈活多樣的教學形式(如視頻、照片等),直觀形象地幫助學生理解,才能取的好的教學效果。
三、多媒體課件的制作
多媒體教學使教學過程更清晰和條理、具體、直觀,將知識轉變為具象的視覺或聽覺刺激。
例如內分泌疾病有許多特殊的臨床表現,患者有特殊的體征,采用多媒體課件形象直觀的表現,給學生留下深刻印象。
醫學雙語教學更需要充分利用多媒體教學這一優勢。
與普通教學相比,雙語教學的多媒體制作內容更豐富。
我院學生的調研結果顯示,大部分學生們因擔心自身英文詞匯量少,初接觸英文詞匯反應較慢,要求多媒體課件雙語展示。
單純英文制作的多媒體課件對于一些學生來說可能會造成一定的理解障礙。
教師應考慮雙語因素,從總體布局,合理進行中英文內容安排,在多媒體課件中采用中英文對照幫助理解。
四、雙語教學教師的培訓
雙語教學對教師也是一種挑戰。
雙語教學對臨床醫學授課教師的要求很高,不僅要求他們精通醫學專業知識,而且要能用準確、流利的英語講解專業知識,能解答學生的疑問。
可以通過集體備課,試講,聽課互評,對教師進行英語培訓等方面,提高教師的雙語教學水平。
有條件時,讓教師參加短期英語培訓,甚至出國交流、培訓等。
五、雙語教學教材的選擇
雙語教學應選用英文原版醫學教材,如《戴維斯內科學》等。
教師可向學生推薦相關專業的經典專著,此類書籍可在圖書館借閱,同時,互聯網還提供了大量的、實時更新的各國多種疾病的指南或共識,都是學生英文學習臨床醫學的豐富資源。
這些教材、專著、共識、指南的編寫,均符合英語的語言習慣,用詞精準,且更新快,融入了最新的醫學研究成果,這種不拘一格的教材,能開闊醫學生的眼界,培養他們嚴謹細致、勇于探索的精神。
醫學雙語教學的目的是學生掌握醫學知識的同時,學會用中文和英文兩種語言進行思維,具有促進提升知識水平,開闊視野,增進國際交流能力的功效。
在我校,雙語教學的開展尚在探索階段,本文總結以上幾點要素,以期通過師生們的共同努力互動,從醫學和英語兩方面同時出發,提高臨床醫學雙語教學效率和質量。
參考文獻:
[1]梁金銳,謝來燕.內科學雙語教學改革的實踐與探討[J]衛生職業教育,2006(2):63-64
[2]劉曉梅,王淑英,田國忠.雙語教學在醫學專業課中的應用 [J]局解手術學雜志200312(5):364-365
[3]馮翔,王志農,景在平.“過渡式雙語教學”中外科學授課模式的探索[J]中國高等醫學教育2008(3):78-80
【影響臨床醫學雙語教學質量的因素】相關文章:
高中化學教學質量影響因素及解決策略的論文10-09
快速閱讀的影響因素09-30
信息轉換的影響因素10-05
影響藥物治療的因素09-30
臨床醫學檢驗質量可靠性影響因素探析論文10-08
農村信息服務影響因素10-05
影響血壓測量值的因素10-05
內控信息披露的影響因素10-05
找到影響孩子學習的因素09-30