国产欧美日韩在线观看一区二区,欧美乱码精品一区二区三区,国产粉嫩高中无套进入,中文在线天堂网www

學習技巧

文言文翻譯的技巧

時間:2022-10-01 00:28:35 學習技巧 我要投稿

文言文翻譯的技巧

  真正的希望必須是現實的延伸,是一步步往前走的路,是不斷為美好的下一步作準備的實現。下面是小編整理的文言文翻譯技巧,歡迎參考!

文言文翻譯的技巧

  文言文翻譯技巧

  (一)認真領會原文,把詞放入句中去理解,把句放入篇中去理解,不要望文生義。

  比如《桃花源記》中“率妻子邑人來此絕境”中的“絕境”就不能望文生義地理解為現代漢語的“沒有出路的境地”。

  因為從全文看,那里是“世外桃源”,不存在生活無著落的問題,因此,“絕境”應是“與世隔絕的地方”。

  (二)翻譯時要落實好關鍵詞語。

  如翻譯《狼》中的“其一犬坐于前”,關鍵是弄清“犬”在句中是名詞作狀語,翻譯成“像狗一樣”,才能正確翻譯出這個句子。

  關鍵詞語落實了,句子翻譯就比較順利。

  (三)文言中省略句較多,翻譯時應注意補充。

  如“一鼓作氣,再而衰,三而竭”(《曹劌論戰》)譯為“第一次擊鼓,士氣振作;第二次(擊鼓),士氣就低落了;第三次(擊鼓),士氣就泄盡了。

  ”這里的“再”“三”后應補譯上“鼓”(擊鼓)。

  (四)一般用直譯,如直譯不便表達意思時,則用意譯。

  如“明察秋毫”,直譯為“能看清楚秋天鳥獸身上新長的細毛”,這樣翻譯無法表意,應意譯為“能看清楚很細小的問題”。

  (五)有些詞可以略去不譯。

  在文言文中,有的助詞只起表達語氣的作用,有時可以不譯;有的助詞只是表示停頓,也無需譯;有的字在句中沒有意義,只是為湊足音節,可略去不譯;有的字只是起某種連接作用,也可不譯。

  如“夫戰,勇氣也”,此處的“夫”是發語詞,翻譯時應刪去;又如“久之,目似瞑”,此處的“之”是音節助詞,用在表示時間的詞之后湊足音節,無需譯。

  (六)凡屬地名、人名、官名、年號、帝號以及古今意義相同的詞,都可照抄不譯。

  如“侍中、侍郎郭攸之、費祎、董允等,此皆良實,志慮忠純”(《出師表》),“侍中”“侍郎”是官名,“郭攸之”“費祎”“董允”是人名,“等”古今意義相同,因此,都可照抄不譯。

  (七)文言文中有些句子的語序和現代漢語不同,翻譯時應調整語序,使之與現代漢語的表達順序相同。

  如介賓短語后置句、賓語前置句、主謂倒裝句、定語后置句等。

  如“屠懼,投以骨”(《狼》),應譯為“屠戶害怕了,把骨頭扔給狼(啃)”。

【文言文翻譯的技巧】相關文章:

高考文言文翻譯有什么技巧和方法08-30

翻譯的技巧10-05

翻譯技巧指導11-18

翻譯技巧圖書10-05

翻譯技巧英語11-15

背文言文的技巧10-05

關于文言文的翻譯教案10-08

文言文翻譯指導教案10-08

高考文言翻譯技巧10-26

英漢句法翻譯技巧10-05

主站蜘蛛池模板: 大香网伊人久久综合网2018| 牲高潮99爽久久久久777| 绝顶高潮合集videos| 亚洲亚洲精品av在线动态图| 一本久久伊人热热精品中文字幕| 亚洲的天堂av无码| 丰满少妇69激情啪啪无| 欧美变态另类zozo| 狠狠色婷婷久久综合频道毛片| 看国产一毛片在线看手机看| 国产激情内射在线影院| 成人精品天堂一区二区三区| 国产草莓精品国产av片国产| 中国杭州少妇xxxx做受| 男人激烈吮乳吃奶视频免费| 精品亚洲成a人在线观看| 亚洲第一福利网站在线| 日本无遮挡真人祼交视频| 日韩人妻无码制服丝袜视频| 极品妇女扒开粉嫩小泬| 国语对白刺激在线视频国产网红| 亚洲综合制服丝袜另类| 又粗又猛又大爽又黄老大爷5| 动漫啪啪高清区一区二网站| 无人区乱码一区二区三区| 国产成人片一区在线观看| 加勒比hezyo黑人专区| a级毛片无码免费真人久久| 男女啪啪高清无遮挡免费| 被粗大的?巴捣出白浆江澄| 精品爆乳一区二区三区无码av| 成人片黄网站a毛片免费| 色www永久免费视频| 性做久久久久久久免费看| 成人欧美一区二区三区在线观看| 国产无遮挡又黄又爽高潮| 国产精品69人妻无码久久| 中文字幕亚洲男人的天堂网络| 蜜桃传媒av免费观看麻豆| 无码人妻丰满熟妇啪啪网不卡| 国产尤物精品福利视频|