国产欧美日韩在线观看一区二区,欧美乱码精品一区二区三区,国产粉嫩高中无套进入,中文在线天堂网www

學習技巧

翻譯技巧英語

時間:2022-11-15 09:15:29 學習技巧 我要投稿

翻譯技巧英語

  英語翻譯技巧大家掌握多少呢?無論是考試還是工作中,英語翻譯都是一項重要的技能!以下是小編分享給大家的翻譯技巧英語,請閱讀!

翻譯技巧英語

  翻譯技巧英語 1

  1. newly rich:新富;暴發戶

  2. upstart:柯林斯高階詞典的解釋是You can refer to someone as an upstart when they behave as if they are important, but you think that they are too new in a place or job to be treated as important.翻譯成中文就是暴發戶、新貴的意思,還可以指傲慢自負的人,這個詞還有形容詞詞性,翻譯為暴富的;自命不凡的;傲慢無禮的。

  3. provincial1 tycoon2:provincial adj.省的,地方的意思,也引申為鄉下的、粗野的、鄙俗的意思;tycoon大亨的'意思。

  地方上的大亨!這是在地域上定義土豪!

  4. vulgar tycoon:If you describe something as vulgar, you think it is in bad taste or of poor artistic3 quality. vulgar是指粗俗的;庸俗的;俗氣的;不雅的。

  提供這一譯文的朋友是多么憎惡仇視土豪啊!

  5. rural rich:rural adj.意思是鄉下的,農村的,與之相對的是城市(urban),看來土豪永遠擺脫不了濃重的地方氣息……

  6. Beverly Hillbillies:很洋氣的翻譯。

  Beverly Hillbillies是一部很搞笑的喜劇電影片名,音譯為《貝弗利山鄉巴佬》,Beverly Hills是好萊塢富豪云集的比華利山莊,Hillbillies是“土包子”的意思,合在一起就是聚集在豪華山莊的土包子們!

  7. rich rednecks:redneck是“紅脖子”的意思,在美國南方,沒文化的老土常被人稱為redneck,再加上有錢(rich),大概也就是土豪了吧!

  翻譯技巧英語 2

  一、理 解

  理解階段的目的在于讀懂英語原文, 弄清原文的意思。

  (1) 通讀全文。

  通讀全文的目的在于從整體上把握整篇文章的內容,理解劃線的部分與文章其他部分之間的語法與邏輯關系。

  一篇好的文章, 其前后的意思都互相關聯, 具有很強的邏輯性, 一個單詞或句子只有在具體的上下文中才能體現出確切的含義來, 這就是為什么我們有時看完一本書或一篇文章之后才對上文中的某個難以理解的地方“恍然大悟”。

  因此,上下文能幫助我們正確的理解劃線的部分, 通讀全文是很重要的'。

  (2) 分析句子結構。

  中國的英語學習者往往具有非常好的英語語法知識,在做翻譯試題時也應充分發揮和利用這一優勢。

  在分句子結構時,我們要注意首先把句子的主語、謂語和賓語找出來,這樣句子的骨干結構也就清楚了,在分析句子的骨干結構時還應該注意分析句子中成分是否有省略的地方,主句和從句之間的關系是否明確等等。

  (3) 理解句子含義。

  理解句子的依據除了句子本身之外, 還有該句子所處的具體的語言環境。

  在此階段應清楚下列問題: A. 句子中是否 含有代詞和其他具有指代意義的詞, 如果有, 應根據上下文確定它們指代的內容是什么; B. 句子中的短語和一些常 用的詞往往具有多種含義和用法, 那么, 在該句中它們的具體含義是什么; C. 按照你的理解, 該部分的意義是否與 全篇文章的內容一致, 有無相互矛盾。

  總之, 在動手翻譯之前, 首先要讀懂原文, 不要一上來就急于動手翻譯, 這 樣做往往會出現一種情況: 該題快要翻譯完了, 猛然又發現自己理解有誤,馬上就急忙修改, 而且很容易忙中出錯。

  二、表 達

  表達就是譯者把自己從英語原文理解的內容用漢語表達出來, 表達的好壞取決與譯者對于英語原文的理解程度以及漢語的修養水平。

  理解是表達的基礎, 表達是理解的結果,但是理解正確并不意味著一定會有正確的表達,有時對原文理解之后還不知如何用漢語表達,就充分說明了這一點, 因為在表達上還存在許多具體的方法和技巧。

  關于這些方法和技巧, 在此我們只是介紹兩中基本的翻譯方法: 直譯和意譯。

  (1) 直譯。

  所謂直譯, 就是在譯文語言條件許可時, 在譯文中既保持原文的內容, 又保持原文的形式。

  在漢語和英語兩種語言中存在著許多共同之處,在對于許多英語句子的翻譯過程中, 完全可以采取直譯的方法, 這樣可以獲得一舉兩得之功效, 既保持了原文的結構, 又正確表達了原文的內容。

  但是直譯不是死譯和硬譯,象“It is asserted that …;It is believed that …”這一類的結構, 如果直譯過來那就不倫不類了。

  (2) 意譯。

  漢語和英語分別屬于不同的語系, 兩者在詞匯、句法結構和表達方法上具有很多的差異。

  當原文的思想內容與譯文的表達形式有矛盾不易采用直譯的方法處理時, 就應采用意譯法, 意譯就是不拘泥于原文的形式, 重點在于正確表達原文的內容。

  例如:“Do you see any green in my eye?” 象這樣的句子, 只能采取意譯的方法, 把它翻譯為“你以為我是好欺騙的嗎?” 當然, 意譯并不等于亂譯,胡亂地翻譯是不符合“忠實”的翻譯標準的。

  在具體的翻譯過程中, 我們應該采取靈活的方法, 不論是直譯還是意譯, 只要是符合“忠實、通順”的翻譯原則, 都是可取的。

  在翻譯的過程中, 我們務必注意以下幾點:

  (1) 理解透徹之后再動手表達, 否則表達的結果會令人莫名其妙;

  (2) 切忌在翻譯時把漢語和英語對號入座, 逐字逐句的對號入座的結果往往是不倫不類;

  (3) 切忌擅自增減詞意, 增減意義與翻譯技巧中經常提到的增詞法與減詞法根本就不是一回事。

  三、校 核

  校核階段是理解與表達的進一步深化, 是對原文內容進一步核實以及對譯文語言進一步推敲的階段, 因此, 校核是翻譯過程中一個很重要的階段, 并不是可有可無的, 通過表達之后的校核, 我們可以發現譯文的一些問題, 確保自己理解的內容很有把握。

  在校核階段, 一般應注意與下列各項有關的問題:

  (1) 人名、地名、日期、方位和數字等;

  (2) 漢語譯文的詞與句有無錯漏;

  (3)修改譯文中譯錯或表達不夠準確的句子、詞組或詞匯;

  (4) 有無錯別字;

  (5) 標點符號是否有誤。

  翻譯技巧英語 3

  一、增譯主語

  由于英文表達習慣,常常用一些抽象名詞作為主語,而中文的表達習慣則需要把抽象變為具體;英文中常常會為了避免重復而多用介詞,中文則不怕重復,一個詞會用上好幾遍;英語中的復數名詞譯為漢語時,常常加入這些、各種、種種等,要視具體語境情況而定。

  The intimacy1 between them can be seen easily.

  他們之間的親密關系很容易就能看出來。

  He did not give us satisfied answer; this made us angry.

  他并沒有給出我們滿意的答復,這種態度使得我們非常生氣。

  There are solutions proposed2 to solve the public problem.

  針對這一公共問題,提出了種種解決方案。

  二、增譯謂語

  英語中出現兩個或多個相同謂語時,常常會省略,以使句子不那么贅余。

  而中文中則要譯出來,使其表達更加地道;英文中的介詞短語譯為中文時往往要增譯動詞;有些英語中的名詞在譯為中文時要加入相應的動詞,使其意義更加完整,表達更加明確。

  We went to Xiamen this week, Shenzhen next week.

  我們這周去廈門,下周去深圳。

  Technology of behavior

  研究行為的科學技術;

  impulse3 for unification

  追求統一的沖動。

  After the party, he has got a very important speech.

  參加完聚會后,他還要發表一個重要講話。

  三、目的狀語

  1. 總的來說,目的狀語放在主句前翻譯,把說明情況的主句放在后面。

  She closed the door gently and stepped out of the room for fear that she should awake him.

  為了不弄醒他,她悄悄關上房門,輕輕地溜了出去。

  2. 目的狀語也可譯在主句后邊,表示以免、以防、使得、生怕等等。

  He came back after work as quickly as possible, lest4 his mother should worry about him.

  他下了班就早早回家了,免得他母親擔心。

  四、原因狀語

  1. 英語中的狀語位置較為靈活,既可以放在主句前也可置于主句后,而中文表達常常遵循“前因后果”的順序,所以在翻譯的時候也要注意調整語序。

  We have to choose another day for the hiking, since the weather is very good today.

  今天天氣不好,所以我們得另選一天去遠足了。

  2.但上述情況也不是絕對的,原因狀語也可放在主句后,這樣也對應了漢語中的結構“之所以……是因為”。

  Practice is valuable because it is the test of the theory.

  實踐之所以有價值,因為它是對理論的檢驗。

  五、時間狀語

  1. 時間狀語常?梢灾苯臃g,一般譯到主句前。

  He came in while I was watching TV.

  我在吃飯的時候他進來了。

  They burst into tears suddenly when they heard the sad news.

  他們聽到這個悲慘的消息之后突然大哭起來。

  2.有的時間狀語從句引導詞除了表示時間以外,還會附帶條件性,所以在翻譯的時候要譯出條件關系。

  We cannt take any action until our project is well-prepared.

  只有我們的項目做好充分的.準備,我們才能采取行動。

  六、譯成漢語的主動句

  1. 一般被動句的主語是無生命的主語,翻譯時常常要將原文主語譯為漢語中的主語。

  When rust5 is formed, a chemical change has taken place.

  當銹形成的時候,就發生了化學變化。

  2.主語賓語顛倒位置

  一般英語中當動作主體的詞前加上by時或由介詞短語構成時,那么在譯文中by后邊的動作主體詞或該介詞短語中的名詞就要充當主語,賓語則是原文中的主語。

  Heat and light can be given off by this chemical change.

  這種化學反應能夠釋放出光和熱。

  3.增加主語

  一些被動句在譯為主動句時要增加一些主語,比如我們、人們、大家等等。

  This issue has not been solved. 人們還未解決這一問題。

  七、譯成漢語中的無主句

  漢語無主句較多,也是我們的思維方式和說話表達習慣等因素有關。

  很多情況下,我們和處于同一背景生長環境下的人聊天,都不需要說主語,但是對方大多數情況下,都能理解你的意思。

  Policies have been made to protect our environment.

  已經制定了政策來保護環境。

  八、譯成被動句

  并不一定是所有英文中的被動句都譯為中文的主動句。

  當一些被動句著重在強調被動意義,這時突出的是被動的動作,那么這種情況下就要仍然譯為被動句。

  在漢語中,要用這些語言表示被動意義,比如:被、受、遭、讓、給、由、把、得到、受到、加以、得以、為……所、由……來”等等。

  對于包含技術性的翻譯來說,就像學習自行車一樣,總要經歷跌跌撞撞的時刻,最后是不知不覺地學會了,翻譯也一樣,大家一定要多多練習,掌握必要的解題技巧,反復琢磨;當然具體情況具體分析,翻譯不可能會有一個多么固定完美的標準答案:

  1.通讀全句,確定主干,劃分意群。

  2.選擇詞義,調整語序,適當加工。

  在這一步驟指導下,在掌握一些翻譯技巧的基礎上要親自動手動嘴翻譯,切忌感覺翻譯出來了就對答案,這樣不會有長進的,只有把翻譯不好的地方多多琢磨,想想如何在下次能夠翻譯的更貼切一些。

【翻譯技巧英語】相關文章:

英語中的翻譯技巧總結10-05

英語翻譯技巧ppt10-05

法律英語翻譯技巧10-05

科技英語翻譯的技巧10-05

英語翻譯技巧論文10-05

醫學英語翻譯技巧10-05

高考英語翻譯技巧09-30

商務英語的特點及翻譯技巧10-07

商務英語特點及翻譯技巧10-07

主站蜘蛛池模板: 无码一区二区免费波多野播放搜索| 欧美老妇人与禽交| 国产精品hdvideosex4k| 夜爽8888视频在线观看| 在线看片免费人成视频在线影院| 18禁裸乳啪啪无遮裆网站| 国产亚洲精品久久久美女| 亚洲中文字幕无码一久久区| 国产精品一区二区亚瑟不卡| 国产精品国产三级国产av主播| 2020每日更新国产精品视频| 美女视频黄是免费| 军人粗大的内捧猛烈进出视频| 浴室人妻的情欲hd三级国产| 人妻丰满熟妇av无码区免| 欧美xxxx做受欧美1314| 亚洲欧美日产综合在线| 全免费又大粗又黄又爽少妇片| 亚洲精品成人av在线| 亚洲精品在看在线观看高清| 欧美真人性野外做爰| 亚洲精品久久久久高潮| 国产又爽又猛又粗的视频a片| 国产乡下妇女做爰| 红桃av一区二区三区在线无码av| 国产成人免费一区二区三区| 成年性生交大片免费看| 午夜色大片在线观看| 少妇人妻14页_麻花色| 日本不卡高字幕在线2019| 人妻少妇精品视频无码综合| 无码国内精品人妻少妇| 久久精品无码专区免费| 亚洲精品成人片在线观看| 午夜无码免费福利视频网址| 日韩中文字幕在线一区二区三区| 亚洲 欧美 日韩 综合aⅴ| 亚洲国产aⅴ精品一区二区的游戏| 亚洲人成色77777在线观看| 日本公与熄乱理在线播放| 成年无码一区视频|