国产欧美日韩在线观看一区二区,欧美乱码精品一区二区三区,国产粉嫩高中无套进入,中文在线天堂网www

中醫(yī)學(xué)畢業(yè)論文

中醫(yī)學(xué)中“臟腑”的源流與翻譯

時(shí)間:2022-10-07 21:11:51 中醫(yī)學(xué)畢業(yè)論文 我要投稿
  • 相關(guān)推薦

中醫(yī)學(xué)中“臟腑”的源流與翻譯

  畢業(yè)論文是檢驗(yàn)在校學(xué)習(xí)成果的重要文檔,如何寫好畢業(yè)論文也成為每個(gè)即將畢業(yè)的學(xué)子最關(guān)心的事情之一,可以參考一些優(yōu)秀的論文范文。

  摘 要: “臟腑”是中醫(yī)學(xué)特有的概念,現(xiàn)有viscera and bowels、solid organs and hollow organs、depots and palaces、yin organs and yang organs、yin viscera and yang viscera、zang organs and fu organs (或 zang?fu organs)、zang viscera and fu viscera (或zang?fu viscera) 等幾對(duì)不同的譯語。在基于“中醫(yī)典籍漢英雙語語料庫”分析、探討了“臟腑”的現(xiàn)有翻譯之后,認(rèn)為depots and palaces保留了“藏府”的原始比喻內(nèi)涵,反映著中醫(yī)學(xué)取象比類的思維模式,體現(xiàn)了“藏府”的源流及其史學(xué)價(jià)值、文化價(jià)值和醫(yī)學(xué)價(jià)值,是目前“藏府”的最佳對(duì)應(yīng)譯語,值得進(jìn)一步推廣。

  關(guān)鍵詞:臟腑,源流,漢英雙語語料庫,翻譯

  一 引 言

  任何醫(yī)學(xué)體系都必然建立在一定的解剖學(xué)的基礎(chǔ)之上。中醫(yī)學(xué)亦不例外。早在兩千多年前,《靈樞經(jīng)•經(jīng)水》就描述了尸體解剖的過程:“(若夫)八尺之士,皮肉在此,外可度量切循而得之, 其

  死可(解剖)而視之。其藏之堅(jiān)脆,府之大小,谷之多少,脈之長(zhǎng)短,血之清濁,氣之多少,十二經(jīng)之多血少氣,與其少血多氣,與其皆多血?dú)?與其皆少血?dú)?皆有大數(shù)。” [1]中醫(yī)學(xué)對(duì)“臟腑”功能的認(rèn)識(shí)就是以一定的古代解剖知識(shí)為基礎(chǔ),通過長(zhǎng)期以來對(duì)人體生理、病理現(xiàn)象的觀察以及反復(fù)的醫(yī)療實(shí)踐,在“天人合一”思想的指導(dǎo)下,主要基于“有諸內(nèi),必形諸外”和“取象比類”的觀察研究方法形成的。

  盡管中西醫(yī)學(xué)對(duì)臟腑功能的認(rèn)識(shí)極不相同,但是中醫(yī)學(xué)中的臟腑顯然與西醫(yī)學(xué)中相應(yīng)的臟腑是對(duì)等詞,如心—heart,肝—liver,脾—spleen,肺—lung,腎—kidney, 膽—gallbladder,胃—stomach,大腸—large intestine,小腸—small intestine,膀胱—bladder。

  “臟”和“腑”是古人對(duì)臟器的兩種分類,但這種寫法不利于后人對(duì)中醫(yī)知識(shí)的學(xué)習(xí)和理解。臟腑,在《內(nèi)經(jīng)》時(shí)代,寫作“藏府”。“藏府”的設(shè)立,其歷史是極其久遠(yuǎn)的。

  二 中醫(yī)學(xué)中“臟腑(藏府)”的源流

  1. 中醫(yī)學(xué)中“臟(藏)”的源流

  臟,經(jīng)歷了一個(gè)“臧—藏—臓—臟”的演變過程。“臟”字最早寫作“臧”,大約在漢時(shí)才加上了草字頭。如在《漢書•藝文志》里,“藏”都寫為“臧”,而在最晚成書于西漢時(shí)期的《黃帝內(nèi)經(jīng)》中,臟腑寫成“藏府”。以后作為臟腑的專用字,從月從肉,在有的書籍里寫作“臓”。至于“臟”,是近代以后所用的簡(jiǎn)化字。對(duì)“藏”的解釋,一般的中醫(yī)書籍解釋為:“藏zàng,藏cáng也”!墩f文解字》段玉裁注:“凡物善者,必隱于內(nèi)也。”這說明,“藏”是貯藏“善物”,存珍貴物品之處,意為“倉庫”。

  漢字中的“藏”有兩個(gè)讀音,一為cáng,主要用作動(dòng)詞,有潛匿、隱藏,收藏、儲(chǔ)藏之意;一為zàng,就是內(nèi)臟之“臟”的原義了,原指儲(chǔ)藏財(cái)物的地方,為寶藏、寶庫之義。如《國(guó)語•晉語四》:“文公之出也,豎頭須,守藏者也,不從。”“頭須”,人名;“守藏者”,指專門守寶庫的人。《列子•黃帝》:“俄而范氏之藏大火。”又指儲(chǔ)存之財(cái)物。如《左傳•僖公二十四年》:“初,晉侯之豎頭須,守藏者也,其出也,竊藏以逃。”[2]再如《史記•老子傳》:“周守藏室之吏也。”其索隱曰:“按藏室吏,乃周藏書室之吏也。”意即老子是給周王守文書檔案室?guī)熘佟_@種專以儲(chǔ)存寶誥檔案、珍寶金玉的設(shè)置,一直傳至后世。如漢時(shí)設(shè)的中藏府,省稱中藏,設(shè)令、丞之官,專管文書貴重之品。

  由上可見,“臟”(“藏”)的原型是上古帝王設(shè)置的一種放置珍寶印璽、文書檔案、誥命冊(cè)書的庫房。“藏”內(nèi)的物品極其珍貴,一般只進(jìn)不出。由于中醫(yī)學(xué)中的“五臟(藏)”,“藏精氣而不瀉”,所以古人借用“藏”的含義和名稱來表達(dá)人體的“五臟(藏)”——心、肝、脾、肺、腎。

  2. 中醫(yī)學(xué)中“腑(府)”的源流

  腑,古時(shí)初作“府”。“月”字旁,是后加的,專為表達(dá)人體“臟腑”的“腑”而用。

  古代文獻(xiàn)中“府”至少有以下幾層含義:① 收藏財(cái)物或文書的地方。如《韓非子•十過》:“倉無積粟,府無儲(chǔ)錢。”《戰(zhàn)國(guó)策•秦策五》:“君之府藏珍珠寶玉。”《漢書•郊祀志上》:“史書而臧之府。” 《說文解字》:“府,文書藏也。”段玉裁注:“文書所藏之處曰府。”[3] ② 掌管財(cái)物文書的官。如《周??禮•天官•宰夫》:“五曰府,掌官契以治藏。”③ 指聚集之處。如《左傳•僖公二十七年》:“《詩》、《書》,義之府也。”④ 官府的統(tǒng)稱。如《管子•權(quán)修》:“府不積貨,藏于民也。”(尹知章注:“府,官府。”)《周禮•天官•大宰》:“以八法治官府。”其注曰:“百官所居曰府。” ⑤ 達(dá)官貴人的住宅。如楊迥《夜送趙縱》詩:“送君還歸府,明月滿前川。”[2] 其實(shí),“府”最早的含義是帝王掌管六類財(cái)物的庫儲(chǔ)設(shè)制。如《尚書•大禹謨》:“地平天成,六府三事允治,萬世永賴。”孔穎達(dá)注:“府者,藏財(cái)之處。”再如《玉篇•廣部》:“府,藏貨也。”藏何種貨物呢?這就是后人稱為“六材”的六類財(cái)物:水、火、金、木、土、谷。這六類都是古人生活中不可或缺的財(cái)物,是一些經(jīng)常在消耗的物品。這六類消耗性的財(cái)物,分六個(gè)部門管理,也有六個(gè)官員,這些官員所在的機(jī)構(gòu)亦稱為“六府”[4]。

  《周禮•曲禮下》:“天子之六府,曰:司土、司木、司水、司草、司器、司貨。典司六職。”可見,周時(shí)“六府”的具體名稱稍有變化,但職能和官制設(shè)置仍是一樣的。

  六種消耗性的財(cái)物不斷地消耗,自然要相應(yīng)地補(bǔ)充、添進(jìn),如何添補(bǔ)呢?這就需要向民眾斂集。原來,“六府”是古時(shí)的稅收部門,“六府”之官員就是王制下的“六種稅官”的總稱。正如《周禮•曲禮下》關(guān)于“六府”的注所云:“(六)府,主藏六物之稅者。”可見,“六府”之官管理的“六府”,存儲(chǔ)的是六類生活必需品,日常要消耗、又要補(bǔ)進(jìn),進(jìn)進(jìn)出出是其特征。而“藏”是只進(jìn)不出的。[4]

  簡(jiǎn)而言之,“府”是上古帝王設(shè)立的一種倉庫,用以容納六類生活必需品,即“六材”;這種機(jī)構(gòu)亦稱為“六府”,主管稅收采征,因此掌管“六府”的官名亦帶有“府”字。“六府”的特點(diǎn)是財(cái)物有出有入,處于不斷出入之中。正因?yàn)?ldquo;六府”有不斷出入之特征,古人借用“六府”的含義和名稱形容人體的“六腑”——膽、胃、大腸、小腸、膀胱和三焦。

  3. 中醫(yī)學(xué)中“臟腑(藏府)”的含義

  “藏府”,其義有二:①府庫。如《漢書•文三王傳》:“及死,藏府余黃金尚四十萬余斤。”《宋??史•天文志》之四說:“一曰天積,天子之藏府。”“天子之藏府”即指天子之倉庫。② 同“臟腑”。如《素問•脈解》:“陰氣下而復(fù)上,上則邪客于藏府間。”[2]或作“府藏”,其義有二:①國(guó)家儲(chǔ)藏財(cái)物的倉庫。如《漢書•翼奉傳》:“已詔吏虛倉廩,開府藏,振救貧民。” ② 同“腑臟”。如《列子•湯問》:“汝曩之所疾,自外而干府藏者,固藥石之所已。”[2]

  可見,據(jù)《尚書•大禹謨》等所載,“臧”與“府”的設(shè)立,大約在夏朝就有了,至商周時(shí)日趨完善。由此可知,中醫(yī)理論的起源、形成亦很久遠(yuǎn)。如《黃帝內(nèi)經(jīng)素問•陰陽應(yīng)象大論》:“余聞上古圣人,論理人形,列別藏府,端絡(luò)經(jīng)脈,會(huì)通六合,各從其經(jīng),氣穴所發(fā),各有處名,溪谷屬骨,皆有所起,分部逆從,各有條理,四時(shí)陰陽,盡有經(jīng)紀(jì),外內(nèi)之應(yīng),皆有表里。”《黃帝內(nèi)經(jīng)素問•五藏別論》以黃帝的口氣講到:“余聞方士或以腦髓為藏,或以腸胃為藏,或以為府,敢問更相反,皆自謂是。”[5]這說明古人曾設(shè)定有關(guān)“藏府”的含義,但在具體的制定上,早期有過不同的學(xué)術(shù)流派。

  通過前文所述,古圣先賢們類比上古王制下倉儲(chǔ)稅收制度的特性、用隱喻的方式命名、描述人體的“臟腑(藏府)”的特性,如《黃帝內(nèi)經(jīng)素問•五藏別論》:“所謂五藏者,藏精氣而不瀉也,故滿而不能實(shí);六府者,傳化物而不藏,故實(shí)而不能滿也。”

  三 基于漢英雙語語料庫的“臟腑(藏府)”的翻譯研究

  語料庫語言學(xué)已從基于單語文本的一般語言研究發(fā)展到基于雙語或多語的平行語料庫的翻譯研究。歐洲學(xué)者已建立了多個(gè)平行語料庫,進(jìn)行翻譯研究。其中,伯明翰大學(xué)的圖伊波特(Wolfgang Tuibert)和曼徹斯特大學(xué)的貝克(Mona Baker)已開始基于平行語料庫的英漢互譯研究,香港大學(xué)進(jìn)行了基于平行語料庫的英漢法律術(shù)語翻譯研究,境內(nèi)的王克非等人開始了基于平行語料庫的文學(xué)翻譯研究,等等。這些研究項(xiàng)目涉及多個(gè)語域材料的雙語或多語互譯。但是,基于平行語料庫的中醫(yī)典籍術(shù)語漢英翻譯研究項(xiàng)目卻鮮有報(bào)道。

  目前,筆者按照尊重自然語言和自然翻譯、尊重語言事實(shí)和翻譯事實(shí)的原則,自建了“中醫(yī)典籍漢英雙語語料庫”,中文文本庫20余萬字,英文文本庫400余萬詞。下面就基于該語料庫探討中醫(yī)學(xué)中“臟腑(藏府)”的翻譯。

  中醫(yī)學(xué)中“臟腑(藏府)”主要有以下幾種翻譯,

  下面,讓我們看看中醫(yī)典籍漢英雙語語料庫中“臟腑(藏府)”的翻譯情況。

  1. viscera 和bowels (包括viscus和bowel)

  中醫(yī)典籍漢英雙語語料庫中viscera和bowels (包括viscus和bowel)的使用情況。

  從可以看出,中醫(yī)典籍漢英雙語語料庫中,viscera被用來表達(dá)“臟(藏)”,如five viscera五臟(藏),這也是最常見的用法;此外,還可用來表達(dá)“臟腑(藏府)”,相當(dāng)于organs,如zang viscera臟(藏),fu viscera腑(府),zang fu viscera臟腑(藏府),zang and fu viscera臟腑(藏府),twelve viscera十二臟腑(藏府)。bowels主要用來表達(dá)“腑(府)”,如six bowels六腑(府)。

  ?Dictionary of Medicine?對(duì)viscera的解釋是:?internal organs (such as the heart, lungs, stomach, intestines);Note: the singular (rarely used) is viscus。對(duì)bowel或bowels的解釋是:the intestine, especially the large intestine。[6]從viscera 和bowels的含義來看,用viscera來表達(dá)“臟腑(藏府)”較為合適。事實(shí)上,viscera和bowels是“臟腑(藏府)”的早期譯語。但是,viscera本身包括“腸intestines”,但“臟(藏)”不包括腸;bowels僅指“腸intestines”,但“腑(府)”不僅包括大腸、小腸,還包括胃、膽、膀胱和三焦。盡管viscera和bowels沒能準(zhǔn)確地表達(dá)“臟腑(藏府)”概念,但由于長(zhǎng)期使用,這對(duì)譯語已逐步成為“臟腑(藏府)”約定俗成的對(duì)應(yīng)譯語。2007年10月16日公布的?WHO International Standard Terminologies on Traditional Medicine in the Western Pacific Region?亦選用viscera和bowels作為“臟腑(藏府)”的標(biāo)準(zhǔn)化譯語[7]。

  2. solid organ(s) 和hollow organ(s)

  中醫(yī)典籍漢英雙語語料庫中solid organ(s) 和hollow organ(s)的使用情況:

  根據(jù)“臟腑(藏府)”的功能特性——“臟(藏)”但藏精氣而不瀉,“(腑)府”但傳化物(筆者注:物,指水谷)而不藏,有的譯者將“臟(藏)”譯為solid organs, “腑(府)”譯為hollow organs。事實(shí)上,心、肺均為五臟(藏)之一,但均不是solid ?organ——心有心房、心室,肺內(nèi)則布滿氣管;而膽為六腑(府)之一,亦非hollow organ。因此,這對(duì)譯語目前已經(jīng)很少使用。

  3. depot(s) 和palace(s)

  中醫(yī)典籍漢英雙語語料庫中depot(s) 和palace(s)的使用情況

  文樹德(Paul U. Unschuld)教授曾提出決定“比喻”存亡的理性原則,即既然中醫(yī)至今仍然以《黃帝內(nèi)經(jīng)》所建立的概念系統(tǒng)為圭臬,因此在《黃帝內(nèi)經(jīng)》時(shí)代就存在的比喻就應(yīng)該予以譯出[8]。因此,他堅(jiān)持將“臟腑(藏府)”譯為depots和palaces。結(jié)合前述“藏府”之本義和?Longman Dictionary of Contemporary English ?中對(duì)depot和palace的解釋:depot意為“a storehouse for goods 倉庫,庫房”; palace意為“a large grand house where a ruling king or queen, or a British BISHOP or ARCHBISHOP, officially lives皇宮,宮殿;[主教或大主教的宅邸]”[9]。可見,將“臟腑(藏府)”譯為depots和palaces,在一定程度上保留了“臟腑(藏府)”的原始比喻內(nèi)涵,在一定程度上體現(xiàn)了這對(duì)術(shù)語的史學(xué)價(jià)值和文化價(jià)值。

  顯然,英文中palace比depot要重要得多,而在中醫(yī)學(xué)中,“臟(藏)”卻比“腑(府)”重要得多,因此,盡管有些學(xué)者能夠領(lǐng)會(huì)文樹德教授的意圖,但他們還是會(huì)嘗試選擇更好的譯語。需要指出的是,有時(shí),中文“府”也比“藏”重要。如《說文解字》段玉裁注引“《周禮》:‘府六人,史十有二人’。注云:府治藏、史掌書者。”[3]

  由于中文的“藏府”具有多(音)義性(已如前述),如要保留“藏府”的原始比喻內(nèi)涵,恐怕找不出比depots and palaces更恰當(dāng)?shù)挠⑽膯卧~來表達(dá)了。

  ?4.yin organ(s)/viscera 和yang organ(s)/viscera

  中醫(yī)典籍漢英雙語語料庫中yin organ(s)/viscera 和yang organ(s)/viscera的使用情況。

  目前筆者所建的“中醫(yī)典籍漢英雙語語料庫”收錄的文本、涵蓋的譯者較為有限,沒有完全反映中醫(yī)術(shù)語翻譯的現(xiàn)狀。

  由于臟(藏)屬陰,腑(府)屬陽,因此,近年來,yin organs (臟藏)、yang organs(腑府)頻繁出現(xiàn)在西方譯著中,如卡普楚克(Ted J. Kaptchuk)在其《自成體系的中醫(yī)學(xué)?》(Chinese Medicine: The Web That Has No Weaver) ?就分別使用yin organs、yang organs表達(dá)“臟腑(藏府)”?②[10]。

  這對(duì)譯語一經(jīng)出現(xiàn),就得到很多譯者的贊同。盡管,在多數(shù)情況下,這對(duì)譯語不會(huì)引起矛盾,但是“臟(藏)”僅在相對(duì)于“腑(府)”時(shí)才屬陰。而中醫(yī)基礎(chǔ)理論對(duì)“五臟(藏)”陰陽又進(jìn)行了這樣的區(qū)分:心,在五行屬火,為陽中之陽;肺,其位最高,在五行屬金,為陽中之陰;肝,藏血,在五行屬木,為陰中之陽;脾,在五行屬土,為至陰;腎,在五行屬水,為陰中之陰。因此,yin organs、yang organs仍然是一對(duì)令人困惑的術(shù)語。

  5. zang 和fu

  中醫(yī)典籍漢英雙語語料庫中zang 和fu的使用情況。

  由于“臟腑(藏府)”是中醫(yī)學(xué)中極其重要的概念,而且在英語中沒有明確的對(duì)等詞,為了避免產(chǎn)生歧義,因此拼音音譯+翻譯——zang organs/viscera、fu organs/viscera逐步為人們所接納。一定程度上反映了zang organs“臟(藏)”、fu organs“腑(府)”以及zang?fu organs“臟腑(藏府)”的使用日趨流行。

  四 結(jié) 語

  目前,翻譯時(shí),究竟選擇哪個(gè)術(shù)語來表達(dá)主要取決于譯者的翻譯目的及其心目中的意向讀者:viscera and bowels是“臟腑(藏府)”約定俗成的、WHO標(biāo)準(zhǔn)化的一對(duì)譯語,可以沿用下去,側(cè)重表達(dá)其醫(yī)學(xué)價(jià)值;如欲保留“藏府”的原始比喻內(nèi)涵,反映術(shù)語的史學(xué)價(jià)值和文化價(jià)值,depots and palaces是目前最好的選擇;因“臟(藏)”與“腑(府)”相對(duì)而言時(shí),“臟(藏)”為陰,“腑(府)”為陽,因此,在同時(shí)表達(dá)“臟腑(藏府)”這對(duì)概念時(shí),yin organs、yang organs語義清晰、明確;隨著中醫(yī)西傳的日益深入,zang organs“臟(藏)”、fu organs“腑(府)”以及zang?fu organs“臟腑(藏府)”的使用將日益盛行。這樣,中醫(yī)術(shù)語的翻譯還是多重標(biāo)準(zhǔn),有點(diǎn)讓人無所適從。

  從上面的分析可以得出這樣的結(jié)論:中醫(yī)學(xué)中“臟腑”的概念是通過類比上古王制下的倉儲(chǔ)稅收制度——藏府,通過隱喻的方式命名、形成,如其他中醫(yī)學(xué)核心術(shù)語一樣反映著中醫(yī)學(xué)特有的取象比類的思維方式,同時(shí)具備史學(xué)價(jià)值、文化價(jià)值和醫(yī)學(xué)價(jià)值[11]。 筆者認(rèn)為,中醫(yī)術(shù)語的英譯應(yīng)遵從同一標(biāo)準(zhǔn),即采用保留該術(shù)語原始比喻內(nèi)涵的英譯作為該術(shù)語的唯一標(biāo)準(zhǔn)化譯語,通過定義或注釋解釋說明術(shù)語的源流及其史學(xué)價(jià)值、文化價(jià)值和醫(yī)學(xué)價(jià)值,使中醫(yī)學(xué)及其負(fù)載的文化獨(dú)立而完整地傳入西方。這樣我們傳播出去的不僅僅是中醫(yī)藥學(xué)知識(shí)和技術(shù),還有中國(guó)傳統(tǒng)科學(xué)獨(dú)特的哲學(xué)基礎(chǔ)和思維方式——天人合一、取象比類,以及中醫(yī)文化。唯有如此,中醫(yī)學(xué)才能長(zhǎng)期、持久地走向世界,逐漸步入西方醫(yī)療、教育的正軌。有鑒于此,筆者認(rèn)為, depots and palaces,保留了“藏府”的原始比喻內(nèi)涵,反映著中醫(yī)學(xué)取象比類的思維模式,體現(xiàn)了“藏府”的源流及其史學(xué)價(jià)值、文化價(jià)值和醫(yī)學(xué)價(jià)值,是目前“藏府”最佳的對(duì)應(yīng)譯語,值得進(jìn)一步推廣。

【中醫(yī)學(xué)中“臟腑”的源流與翻譯】相關(guān)文章:

中醫(yī)學(xué)如何解讀臟腑論文10-08

中醫(yī)學(xué)中的類比思維論文10-08

中醫(yī)學(xué)中的對(duì)身體素質(zhì)的論述10-26

中醫(yī)學(xué)在健康教育中的應(yīng)用論文10-09

源流控制法在建設(shè)項(xiàng)目檔案管理中的應(yīng)用論文10-09

中醫(yī)學(xué)中對(duì)骨的功能及病理研究10-26

腹診在中醫(yī)學(xué)中的地位及應(yīng)用論文10-08

試論中醫(yī)學(xué)中的時(shí)間觀內(nèi)涵論文10-08

“五味”在中醫(yī)學(xué)中的運(yùn)用論文10-09

主站蜘蛛池模板: 精品无码无人网站免费视频| 日本熟妇浓毛| 美女网站免费福利视频| 日本高清色倩视频在线观看| 久久精品国产精品亚洲毛片| 无码日韩精品一区二区人妻| 特黄aaaaaaa片免费视频| 日日摸天天碰中文字幕你懂的| 亚洲 日韩 欧美 成人 在线观看| 亚洲 校园 欧美 国产 另类| 亚洲春色cameltoe一区| 99久久无色码中文字幕人妻蜜柚| 国产精品久久久久久久久久久久午衣片| 国产精品9999久久久久仙踪林| 中文字幕亚洲欧美日韩在线不卡| 亚洲精品一区中文字幕乱码| 久久久久高潮毛片免费全部播放| 日本少妇三级hd激情在线观看| 精品日产一卡二卡| 亚洲男女羞羞无遮挡久久丫| 久久国产乱子精品免费女| 国产乱xxⅹxx国语对白| 亚洲色精品88色婷婷七月丁香| 在厨房被c到高潮a毛片奶水| 97久久超碰国产精品旧版麻豆| 青青草国产成人久久电影| 免费国产高清在线精品一区| 亚洲依依成人亚洲社区| 69精品人人人人| 人妻av中文字幕久久| 亚洲人禽杂交av片久久| 内射囯产旡码丰满少妇| 特黄特色大片免费播放器图片| 日韩精品久久久久久免费| 国产欧美精品一区二区三区-老狼| 久久香综合精品久久伊人| 蜜臀影视| 免费人成在线观看视频高潮| 成人影片一区免费观看| 久久久www影院人成_免费| 国产日产免费高清欧美一区|